As soon as he was able to play piano and guitar, Giorgio Fornasier began composing music and his own songs; from sacred pieces, to be performed with the Parish Choir to love songs he dedicated to his girlfriend Maurizia, who will become his wife.

Video of "Giorgio’s Ave Maria"

Most of the time he writes both music and lyrics, which are sometimes originally written in foreign languages as well. He wrote songs in English, German, Spanish, Bulgarian and even in Chinese. In October 1971 while he was in Taiwan on business to set up a factory he performed a song he composed at China Television. The song “Mia piccola Show Li” (My pretty Show Li) was dedicated to his teacher of Chinese and the recording you can here in the video below is the original of that transmission, while images come from a super 8 film taken by a friend of his.

Video "Uo ai ni"

A week after also Taiwan Television contacted him and asked him to perform famous Italian songs with an orchestra as well as one of his original songs. That night he sang his composition “Fiori d’arancio” (Wedding song) that he wrote in Italy for a friend of his who got married. Also in this case the recording you hear in the video below is the original and images come from a super 8 film taken by a friend of his.

Video “Fiori d’arancio”

In autumn 1972 the music duo “I Belumat” starts its successful activity with the poet and close friend Gianluigi Secco and the musician and composer Giorgio Fornasier. This partnership lasted until 2007.



Both have known each other since childhood and over the 35 years of their history they wrote 100 songs together, edited a large number of records, cassettes and CDs and travelled all around the world to bring joy and homesickness to emigrants living in all continents.

More information and documents can be found visiting the following website: Soraimar






After 2007 Giorgio started his own successful independent artistic activity in Italy and abroad, performing recitals and conferences from his vast repertoire. Giorgio writes his songs in local dialect, Italian and other languages. Songs like “Ich auch” which is now well known internationally. He writes songs about his personal life and philosophy, both music and lyrics, like the one he dedicated to his elder son Redi when he got married:

Video "To Redi"

Giorgio also likes to translate to Italian the songs of other composers or friends so they become known and are appreciated by his audiences in Italy, like the composition “Estrela do amor” of his Brazilian friend and composer Valmor Marasca:

Video of "Estrela do amor"

In 2008 Giorgio met Diego Stefani, known in the area as “Il poeta contadino” (The Farmer Poet) and they had an immediate understanding of many things in common. Diego asked Giorgio to help him transcribe his poems in dialect in order to publish. Giorgio accepts, and worked his way through the translation of more than 90 poems! While doing this Giorgio was inspired by the content and feelings the poems created and he wrote the music to one of them. Everybody found this first experiment very successful and asked Giorgio to continue, so he wrote music for 13 more songs which are now recorded in a DVD now sold together with the book.

Diego and Giorgio then had an intense schedule of recitals presenting the book together, combining in their performance poetry and music, which was very much appreciated. Although the songs are written in local dialect, young people appreciate the experience and values almost buried in the chaos of our present world.. The song “Autunno” (Autumn) compares the season to people’s life time with a serene and strong message about the meaning of our existence.

video of “Autuno”